《Lost One的号哭》(ロストワンの号哭)是
镜音铃演唱的一首歌曲,由Neru填词、谱曲,收录在专辑《
世界征服》中。
歌曲信息
ロストワンの号哭是neru在2013年3月4日使用VOCALOID制品镜音リン调制并投稿的曲子。ロストワンの号哭表达了对无视理想与意志的教育模式的控诉。在2013年5月24日达到nico百万再生。在2014年4月6日达到两百万播放量。
歌曲歌词
日语歌词
刃渡り数センチの不信感が 挙げ句の果て静脉を刺しちゃって
病弱な爱が飞び出すもんで レスポールさえも凶器に変えてしまいました
ノーフィクション
数学と理科は好きですが 国语がどうもダメで嫌いでした
正しいのがどれか悩んでいりゃ どれも不正解というオチでした
本日の 宿题は 无个性な 仆のこと
过不足无い 不自由无い 最近に 生きていて
でもどうして 仆达は 时々に いや毎日
悲しいって言うんだ 淋しいって言うんだ
黒板のこの汉字が読めますか あの子の心象は読めますか
その心を黒く染めたのは おい谁なんだよ おい谁なんだよ
そろばんでこの式が解けますか あの子の首の轮も解けますか
仆达このまんまでいいんですか おいどうすんだよ もうどうだっていいや
いつまで経ったって仆达は ぞんざいな催眠に酔っていて
どうしようもないくらいの骄傲をずっと 匿っていたんだ
昨日の 宿题は 相変わらず 解けないや
过不足无い 不自由无い 最近に 生きていて
でもどうして 仆达の 胸元の 块は
消えたいって言うんだ 死にたいって言うんだ
黒板のこの汉字が読めますか あの子の心象は読めますか
その心を黒く染めたのは おい谁なんだよ おい谁なんだよ
そろばんでこの式が解けますか あの子の首の轮も解けますか
仆达このまんまでいいんですか おいどうすんだよ おいどうすんだよ
面积比の公式言えますか 子供の时の梦は言えますか
その梦すら沟に舍てたのは おい谁なんだよ もう知ってんだろ
いつになりゃ大人になれますか そもそも大人とは一体全体何ですか
どなたに伺えばいいんですか おいどうすんだよ もうどうだっていいや
中日对照
刃渡り数センチの不信感が
刃长数厘米的不信任感
挙げ句の果て静脉を刺しちゃって
最后的最后还是刺向静脉
病弱な爱が飞び出すもんで
虚弱的爱飞奔而出
レスポールさえも凶器に変えてしまいました
就连电吉他也变成了凶器
ノーフィクション
并非幻想
数学と理科は好きですが
虽然喜欢数学与理科
国语がどうもダメで嫌いでした
国语却因怎么都学不好而感到厌烦
正しいのがどれか悩んでいりゃ
烦恼着哪一个是正确的
どれも不正解というオチでした
结果哪个都不正确
本日の宿题は
今天的作业是
无个性な仆のこと
毫无个性的我要如何
过不足无い 不自由无い
不多不少的 不限制自由的
最近に 生きていて
在最近活下去
でもどうして仆达は
但是为什么我们
时々に いや毎日
不是有时候 而是每天
悲しいって言うんだ
说着好难过啊
寂しいって言うんだ
说着好寂寞啊
黒板のこの汉字が読めますか
黑板上的这个汉字你会读吗
あの子の心像は読めますか
那能解读那个孩子想法吗
その心を黒く染めたのは
将那颗心染成黑色的
おい谁なんだよ おい谁なんだよ
到底是谁啊 到底是谁啊
算盤でこの式が解けますか
能用算盘解开这个式子吗
あの子の首の轮も解けますか
那个孩子脖子上的项圈也能解开吗
仆达このまんまでいいんですか
我们就一直这样也可以吗
おいどうすんだよ もうどうだっていいや
要怎么办才好啊 已经怎么样都无所谓了啊
いつまで経ったって仆达は
不知过了多久的我们都还
ぞんざいな催眠に酔っていて
沉醉于那粗陋的催眠中
どうしようもないくらいの「骄傲」をずっと
无可奈何的【骄傲】也一直
匿っていたんだ
隐藏着啊
昨日の 宿题は
昨天的作业也是
相変わらず 解けないや
和以前一样解不出来啊
过不足无い 不自由无い
不多不少的 不限制自由的
最近に 生きていて
在最近活下去
でもどうして 仆达は
但是为什么我们
胸元の 块は
胸口的这个结块
消えたいって言うんだ
呼喊着想要消失呢
死にたいって言うんだ
呼喊着想要死掉呢
黒板のこの汉字が読めますか
黑板上的这个汉字你会读吗
あの子の心像は読めますか
那能解读那个孩子想法吗
その心を黒く染めたのは
将那颗心染成黑色的
おい谁なんだよ おい谁なんだよ
到底是谁啊 到底是谁啊
算盤でこの式が解けますか
能用算盘解开这个式子吗
あの子の首の轮も解けますか
那个孩子脖子上的项圈也能解开吗
仆达このまんまでいいんですか
我们就一直这样也可以吗
おいどうすんだよ おいどうすんだよ
要怎么办才好啊 要怎么办才好啊
面积比の公式言えますか
能回答出面积比的公式吗
子供の时の梦は言えますか
能回答出小时候的梦想吗
その梦すら沟に舍てたのは
把那个梦想扔进下水道的
おい谁なんだよ もう知ってんだろ
到底是谁啊 其实早就知道了吧
何时になりゃ大人になれますか
我们什么时候才能长大成人啊
そもそも大人とは一体全体なんですか
可是说到底大人究竟又是什么啊
どなたに伺えばいいんですか
又要向谁问才行能知道啊
おいどうすんだよ もうどうだっていいや
要怎样才好啊 已经怎样都好了吧
中英对照
A blade's edge with centimeters of distrust
刃长数厘米的不信任感
Piercing through a vein at the end of it all
最终刺穿静脉结束一切
Sickly love spurts out
病态的爱喷涌而出
Even my les paul guitar became a dangerous weapon
将电吉他也变为了凶器
It's nonfiction
这一切都是真的吗?
I like math and science
虽然喜欢着数学和科学
But i'm terrible at japanese so i hated it
但却因为不擅长而对日语感到厌恶
If i worry about which answer is right
考虑着何为正确答案
Jokes on me, both were wrong
我的诞生就一个可笑的错误
Today's homework is
今天的作业是
My basic self
让个性空白的我
With just enough, with no complaints
满足着,不去抱怨
Living recently
在最近的日常中生存下去
But why do we sometimes
但那又是为什么我们偶尔会...
-- No, everyday
...不,应该说一直都在
Say we're sad, say we're lonely
倾诉着我们的悲伤,抱怨着我们的孤独
Can you read the kanji on the blackboard?
你能读出黑板上的汉字吗?
Can you read the shape of her heart?
你能读懂她的内心吗?
Who colored that heart black?
又是谁把那颗心染成了黑色?
Hey, who was it? hey, who was it?
是谁?是谁!
Can you solve this problem on an abacus?
你能用算盘解开这个这个式子吗?
Can you undo this collar on her neck?
你能解开绕在她脖子上的绳子吗?
Can we keep going like this?
我们还能再这样下去吗?
Hey, what should i do?
我到底该怎么做?
I don't care anymore!
那种事情已经无所谓了!
No matter how much time passes, we were
无论时间如何流逝,我们都一直一直
Under a crude hypnosis
受控于粗糙的催眠之下
Holding a large amount of pride
将我的这份骄傲
Hidden inside
深藏在心底
Can't do yesterday's homework as usual
昨天的作业完全做不出来
With just enough, with no complaints
明明没有不足,明明没有抱怨
Living recently
一如既往的生存着
But why does this lump in our hearts
但为什么我的心中依旧存在着这样的肿块?
Say we want to disappear?
喊叫着我们消失吧?
Say we want to die?
哭喊着我们去死吧?
Can you read the kanji on the blackboard?
你能读出黑板上的汉字吗?
Can you read the shape of her heart?
你能读懂她的内心吗?
Who colored that heart black?
又是谁把那颗心染成了黑色?
Hey, who was it? hey, who was it?
是谁?是谁!
Can you solve this problem on an abacus?
你能用算盘解开这个这个式子吗?
Can you undo this collar on her neck?
你能解开绕在那孩子脖子上的绳子吗?
Can we keep going like this?
我们还能再这样下去吗?
Hey, what should i do? hey, what should i do?
我到底该怎么做?我到底该怎么做?!
Can you say the formula for area ratio?
你能说出面积比的公式吗?
Can you say the dreams of your childhood?
你能说出童年的梦想吗?
Who threw those dreams in a ditch?
把梦想扔到水沟里的那个人是谁?
Hey, who was it?
是谁呢?
You know who it was!
你知道是谁做的!
When are you going to grow up?
你究竟什么时候才能长大?
What is a grown-up anyway?
长大又是什么?
Do you know who has the answers?
你知道谁拥有答案吗?
Hey, what should i do?
我到底该怎么做?
I don't care anymore!
那种事情已经无所谓了!
参考资料:
翻唱版本